首頁> 電子書搜尋 >文學小說>其他地區翻譯文學> 生如夏花・泰戈爾新月集&漂鳥集(電子書)

生如夏花・泰戈爾新月集&漂鳥集(電子書)

Stray birds & The Crescent Moon

作者:泰戈爾 Rabindranath Tagore

譯者:鄭振鐸

出版品牌:野人文化

出版日期:2018-10-03

產品編號:9789863842927

電子書書號:T0NGA1033

售價 $245/電子書點數1點

儲值會員,馬上選領 加入儲值會員 選領實體書
  • 內容簡介
  • 作者簡介
  • 譯者簡介
  • 書摘

泰戈爾畢生都透過文學創作探討人與上帝、自然、時間與宇宙的相互關係,浪漫的情感及真摯的孩童之情也是他筆下常出現的主題。他的詩充滿深刻激情的生之嚮往,也有沉鬱幽深的天命依歸;他用清新的筆觸演繹花草蟲魚的喃喃細語,用母親殷殷的勸慰與孩童稚氣的童言描繪人間溫情。一切平凡事物,都透過詩人的慧眼匠心,化為詩意的存在。

 

▎自然生死

★使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。

▎愛戀纏綿

★世界對著它的情人,揭下浩瀚的面具。

它縮小,小如一首歌,小如一枚永恆的吻。

▎哲思天命

★我們錯看世界,反說它欺騙我們

▎世間孤寂

★人走進喧囂的人群,只為淹沒他沉默的呼喊。

▎燦爛人生

★我們熱愛世界時便活在這世界上。

 

泰戈爾的詩是奉獻給神的禮物。

全書中英對照,一本詩集,兩種感悟。

 

冰心:「(泰戈爾的)作品感情充沛,語調明快,用辭華美。格調也更天真,更歡暢,更富神秘色彩。」

 

更多內容試閱:

readmore

購物說明

會員需自備暢通的網際網路連線及符合閱讀護照支援的行動裝置、電腦作為閱讀工具如下:

瀏覽器閱讀:無需安裝,即可閱讀。支援瀏覽器Chrome(建議升級至最新版)。

容量建議:建議裝置需具備2G以上的 RAM。

若因個人裝置因素(如:其他應用程式衝突、裝置記憶體不足),無法使用閱讀護照電子書閱讀服務或影響服務效能,需自行進行排除待符合閱讀護照支援項目再行閱讀。 電子書因版本屬性因素,恕無法比照紙本書籍提供MP3、DVD實體光碟,亦無提供相關影音檔案下載,請先確認無此需求再行下單購買。

退換貨說明

電子書購買前請務必先行試閱,不提供10天的猶豫期。

※詳細法規內容請見「消費者保護法第19條」及「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」。

泰戈爾

Rabindranath Tagore

1861.5.71941.8.7

印度詩人,首位獲得諾貝爾文學獎的亞洲文豪,印度及孟加拉國歌的歌詞作者。。出身貴族,文學創作範圍廣大,除詩歌之外,也寫了許多小說、劇本、散文……等,代表作有《新月集》、《漂鳥集》、《吉檀迦利》、《流螢集》、《園丁集》。

鄭振鐸

1898.12.191958.10.17

生於浙江溫州,原籍福建長樂。作家,文學史家,著名學者,五四運動時,積極提倡新文化運動。他所翻譯的《新月集》與《漂鳥集》是「五四運動」後,以白話文翻譯外國詩歌的經典。

泰戈爾是彭加爾(Bengal)人。

印度是一個「詩之國」,詩就是印度人日常生活的一部分。新生的兒童來到這個世界上所受的一次祝福,就是用韻文唱的。孩子大了,如做了不好的事,他母親必定背誦一首小詩告訴他這種行為的不對。在初等學校里,教了字母之後,學生所上的第一課就是一首詩。許多青年心裡受的最初的教訓就是:「能消除這個艱苦世界的恐怖的,就是品嘗詩的甘露與交好的朋友。」許多印度人寫的書,也都是用詩的形式來寫的;文法的條規,數學的法則,乃至博物學、醫學、天文學、化學、物理學,都是如此。結婚的時候,唱的是歡愉之詩;死屍火葬的時候,他們對於死人的最後的說話,也是引用印度的詩篇。

在這個「詩之國」裡,產生了這個偉大詩人泰戈爾自然是沒有什麼奇怪的。

泰戈爾的生辰是一八六一年五月七日。他的家庭是印度的望族,他的長輩出了許多名人,他的同輩和晚輩也出了好些哲學家、藝術家。他自己曾說道:「我小的時候所得的大利益,就是文學與藝術的空氣瀰漫於我們家裡。」他的接待室里,每天晚上燈都亮著,客人來往不絕。他的兄弟格南德拉(Ganendra在家裡搭起戲台演戲,他的父親迪貝德拉那˙泰戈爾(Dabendranath Tagore更是當時的天才。泰戈爾在此優越的環境中成長,他偉大的詩才受了不少的灌溉,自然是要出芽、生枝,而且開花、結果。

泰戈爾的母親死的很早。他的兒童時代,寂寞而不快樂,很少出外——到街上,或園林裡——去遊玩。離了家塾以後,他進了本地的東方學校,師範學校,又進了英國人辦的彭加爾學校,之後又被送到英國去學法律。但是對學校裡刻板而無味的生活,他十分憎惡。無論到哪個學校,都不過一年就退學回家。他父親很知道他的性情,並不強迫他去服從學校裡殘酷而不明瞭兒童個性的教師,只在家裡請了人教他。

但他還有兩個偉大的老師呢!一個是自然界,一個是平民。泰戈爾他自己告訴過我們:自然界就是他親愛的同伴;她手裡藏了許多東西,要他去猜。泰戈爾的猜法真是奇怪!凡是她給他猜的東西,他沒有不一猜就中的。這是因為他與自然界相處已久而且很深了,他很小的時候就愛她。他家裡有一棵榕樹,他少時常到樹下洗澡遊玩,到了後來,他還記得它:

「繞纏的樹根從你枝幹上懸下,呵,古老的榕樹呀,你日夜不動地站著,像一個苦行的人在那裡懺悔,你還記得那個孩子,他的幻想曾同你的影子一同遊戲嗎?

後來,恆河的風光,喜馬拉亞山的景色,幾乎無不深深地印在他明徹的心鏡裡。

他與他父親的工人交際得很密切。他在地方上管理父親的農產時,除了帕德馬河,他的最好的朋友就是一般農民了。所以他竟成了他們內在精神的表現者。

在泰戈爾二十三歲的時候,他與一名女子結了婚。這個婚姻是理想的快樂結合。到後來小孩們降臨他家的時候,他又得了新的教師了。《新月集》就是在那時寫的。在世界文學家裡,沒有一本詩集比《新月集》描寫兒童更好而且更美麗、真切的了。母親永久的神與美,與孩子之天真,都幽婉溫和地達出了十二分。且看:

 

「大家都知道你十分喜歡甜的東西,——這就是他們所以叫你貪嘴嗎?

嘻!那麼,他們把我們這些喜歡你的人叫做什麼呢?」

 

這句母親對她孩子說的話是如何詼諧而慈愛呀!總之,天真爛漫的兒童世界,教導他以不少的真理。在他三十五歲前後,他的夫人死了。他的愛女、他的愛兒也都相繼夭亡。這個可怕的陰憂籠罩在他身上,使他做出世界上最柔和甜美的情歌,使他的靈魂更有力,更尖銳。他的詩,在這個時期所寫的也很優美。後來遂轉其筆鋒去做頌神之歌,不復作情詩。

「這蔓延的痛苦,因愛與慾望更深邃而成為人類家庭裡的悲哀與快樂,就是永遠融合、流溢在詩人心中發出來的歌聲中的東西了。」

這是他《吉檀迦利》(Gitanjali)中的一句,我們讀了覺得他還有餘痛浮繞在筆端呢。

一九〇二年,他創辦了一個「和平之院」——山鐵尼克當(Shantiniketan)學校——校址離加爾各答不遠。在那個地方,他的兩個大師——自然與兒童——已融合在一起,這個學校的教學法,採用印度的古法,參以西方的方法,是一種森林學校。凡是到那裡參觀過的人,都認為泰戈爾的計劃非常成功。以前只有二三個學生,現在已經增加到二百人。他得的諾貝爾文學獎金,已捐入此校為基金。聽說,他的著作所得的利益也都消耗在這個學校裡。麥當諾(Macdonald君做了一篇關於這個「和平之院」的遊記,說:「無論什麼東西在那個地方都是和平、自然而且快活。」任何好爭鬥、好煩惱的成人,一到了這個「和平之院」,聽見早晨的兒童的清脆抑揚的歌聲,沒有人不忘記他困惱的生之擔負!

他的著作多自己譯成英文。最初出版的是《園丁集》。此詩集一出,凡是說英語的民族與懂得英語的民族,無不大為驚訝。以前泰戈爾的名字,除印度外,知道的人極少。自此以後,這個白衣和平天使的威力立刻瀰漫於全人類之間,瑞典的文學會,也立刻把一九一三年的諾貝爾文學獎金,致於他的座前。

一九一五年,他到了日本,受日人極狂熱的歡迎。一九二〇年,他到了美國,這個拜金國度的國民也非常鼓舞地去迎接他。一九二一年,他到了德國。德國受歐戰之刺激,思想大變,對於這個東方的「自然之子」,更表示一種特別的敬意。據柏林通信說,他演講的地方,德國人特別布置成森林的景色,因為大家都知道,泰戈爾不僅是「人類的兒童」,而且是「自然的兒童」。

在一九一九年,法郎士、巴比塞、羅素、愛倫開諸人,在法國巴黎發起了一個「光明團」,提倡永久和平的、非戰的運動,泰戈爾也在其中。他又盡力鼓吹印度的獨立,曾向英國政府請願允許印度的自治,他們竟因此把他的「勳爵」(Sir)頭銜取消。

泰戈爾的文學運動,開始得極早。在他十四歲的時候,已開始編寫劇本。十九歲時,他發表了第一篇小說,因此著名。後來繼續寫了不少劇本,當時即已在彭加爾及加爾各答各劇場演出。到現在,加爾各答還在那裡演出他的戲。

他的著作,初時只傳布在家庭內,後來才刊登於Cyanankur月刊上。他們同他約定,做詩的投稿者。他的散文著作,最初也登載在這個雜誌上。

他的著作,最初都是用彭加爾文寫的;凡是說彭加爾話的地方,沒有人不日日歌誦他的詩歌。後來由他自己及朋友將許多種詩陸續譯成英文,詩集有《園丁集》、《新月集》、《採果集》、《漂鳥集》、《吉檀迦利》、《愛者之貽與歧路》;劇本有:《犧牲及其他》、《郵局》、《暗室之王》、《春之循環》;論文集有《生之實現》、《人格》、《國家主義》;雜著有《我的回憶》、《餓死及其他》、《家庭與世界》等。

在彭加爾文裡,據印度人說,他的詩較英文寫的更為美麗。一個印度人對葉慈(W. B. Yeats說:「我每天讀泰戈爾,讀他一行,可以把世上一切的煩惱都忘了。」他自己也說:

「我的歌坐在你的瞳仁裡。將你的視線,帶入萬物的心裡。

我的歌聲,雖因死而沉寂;但是我的詩歌,仍將從你活著的心裡唱出來。」

是的,泰戈爾的歌聲雖有時沉寂,但是只要有人類在世上,他微妙幽婉的詩,仍將永遠由生人的心中唱出來。

他的戲劇和小說,與詩也有同樣的感化力。一個印度的批評家說:「他的英雄與女英雄都是出於平常人之中,他們淳樸的快樂與憂愁,泰戈爾用異常內在沉刻的情緒,用音樂似的詞句,寫出來給我們看。」

就連他的論文,也充溢著詩的趣味與音樂似的詞句。他總歸是一個詩人。

「他是我們聖人中的第一個人:不拒絕生命,而能說出生命本質,這就是我們所以愛他的原因。」

 

這是一個印度人的話語。但我們的意見也是如此:

我們所以愛他,就是因為他不拒絕生命,而能說出生命的本質。

您可能也感興趣

選了此商品的人,也選