首頁> 書籍搜尋 >親子共享>童書> 格列佛遊記:奇想世界的旅行見聞

格列佛遊記:奇想世界的旅行見聞

作者:強納森‧史威夫特 Jonathan Swift

譯者:劉格安

出版品牌:木馬文化

出版日期:2017-01-25

產品編號:9789863593591

定價 $300/折扣1冊

缺貨中 加入儲值會員 購買單書
  • 內容簡介
  • 作者簡介
  • 書摘
  • 書籍目錄
  • 詳細資料

世界文學的教養力

    讀文學,學習語言、歷史、地理、社會

    讀文學,體驗冒險、正義、愛情、笑與淚

如今是網路化的時代,訊息的流動快速,事件的發展極為多變。我們必須與各種文化進行交流。

  讓成長中的孩子閱讀世界文學,可以培養寬廣的視野、溫柔的同理心、開放的學習態度。

  文學是人類的共同資產,其中蘊含充分的情感教育價值。向世界文學提取情感教養的素材,是這套小木馬文學館的用意。

書籍介紹

1726年,愛爾蘭作家喬納森史威夫特(Jonathan Swift)所寫的幻想小說《格列佛遊記》問世。這個故事以第一人稱口吻描寫了幾個不可思議的國度。

    故事一開始,描述有位格列佛醫生航海出去看世界,結果遇上船難,漂流到遠方島嶼。他被細繩綁住,四周圍滿了小小的人。這裡的人小到可以放進衣服的口袋裡!

    他在小人國遇到好多趣事。譬如說,有一天皇宮起火,格列佛去撒一泡尿就把大火澆熄了!後來他遇到這裡的政黨鬥爭,惹禍上身,於是趕緊逃離……

    格列佛再次出海旅行,來到了大人國,格列佛反而變成他們眼中的小人。格列佛被抓起來,當成展示品,大家爭相付錢來看他長什麼樣子。最後他被賣進皇宮裡,受到國王王后的喜愛,卻引起宮廷小丑的嫉妒……

    格列佛就這樣遊歷了小人國、大人國,後來還去了飛行之島國,還有一個馬兒會說話的國度,遇到好多奇特又刺激的事!

   史威夫特所寫的這本遊記出版之後,立即引起轟動,不到一個月就賣出一萬本,這數字在那時候可以說是超級暢銷書。史威夫特藉由這個主角格列佛在小人國、大人國、飛行島之國等地的旅行見聞,對當時的英國政治、科學家和社會名流的言行加以批評諷刺。

    史威夫特其實用心良苦:他透過幻想故事來對本國事務提出諍言,希望同胞們換一雙眼睛看待自己的問題。

    大和小是相對的。小人國的人會找到比他們更小的人。而巨人族也可能會在遙遠地方遇到比他們更大的人。

    去遠方旅行,可以讓我們發現:自己生活的世界其實很小,而人類的生活方式有好多種啊……

強納森‧史威夫特

西元一六六七年出生於愛爾蘭的都柏林。剛出生就由保母帶回英國,三歲後又被交給伯父撫養,童年生活充滿波折,大學畢業之後才得以和母親團聚。
史威夫特的求職過程並不順遂,雖然希望能夠獲得官職,卻先後擔任私人秘書及牧師,直到一七〇四年發表了和宗教派系之爭有關的《桶的故事》,以及論述古典與現代之爭的《書的戰爭》,才漸漸以諷刺作家的身分為大眾所知。

當時的愛爾蘭,名義上是聯合王國的成員,卻遭受英國強取豪奪,被當成殖民地對待。看到人們連填飽肚子都有困難的慘況,史威夫特於是致力撰寫文章,諷刺各種亂象,將自己的筆鋒鍛鍊得越來越銳利。

一七二四年,他發表《布商的信》,抗議擁有特許資格的鑄造業者濫造錢幣,嚴重影響經濟。由於史威夫特對這項錯誤政策緊咬不放,隔年政府終於取消了特許制度。而繼一七二六年出版《格列佛遊記》之後,他發表了乍看十分駭人的作品《一個小小的建議》。在這篇文章中,史威夫特建議貧困的家庭將小孩賣給貴族食用,將內心對暴政的憤怒透過獨有的黑色幽默表達出來。

對社會的批判,史威夫特始終不遺餘力,晚年身體和精神都逐漸衰弱,於七十八歲時去世。

劉格安

政治大學畢業,現為專職譯者,譯作類型包含商管、醫學、旅遊、生活、歷史和小說等。

 我叫里梅爾・格列佛,在五個兄弟姊妹中排行老三。家父在諾丁漢郡有一小塊田產。

  十四歲那年,我被送到劍橋大學就讀,埋首苦讀三年後,因為學費太貴,只好到倫敦名醫詹姆士・貝茲先生那裡當學徒。寄宿在醫生家的四年裡,我學習了航海技術和數學。我相信總有一天自己會去看看這個廣大的世界,這就是我的命運。

  辭別貝茲醫生後,我前往萊登,用兩年七個月的時間鑽研醫學。我認為這在長途航行時派得上用場。

  從萊登回來後,我立刻在貝茲醫生的介紹下,擔任「燕子號」的船醫。經過三年半的航行,我開始考慮在倫敦開業。幸運的是,貝茲醫師替我介紹了幾位患者,我也租下一間小房子,並且和針織商人的次女瑪莉・波頓結了婚。

  然而過了兩年,隨著貝茲醫生離世,診所也變得門可羅雀。因此,我決定再次出海。我先後在兩艘船上擔任船醫,整整六年都在東印度和西印度群島之間航行,累積了一筆財產。閒暇時讀一讀各種名著,靠岸時則觀察當地的風俗、學習當地的語言。因為我的記憶力很好,總是很快就學會了。

  不過,最後一趟出海卻不太順利。我開始討厭起海上的生活,想留在家人身邊。於是我搬了家,希望來看診的患者能增加,卻還是徒勞無功。

  就這樣過了三年左右,當「羚羊號」的船長請我隨船出航南太平洋時,我二話不說就答應了。

 

  一六九九年五月四日,船從布里斯托啟航。起初航程一切順利,但在前往東印度途中,遭遇強勁的暴風雨,船被沖到范迪門斯地西北方。從天文觀測結果得知,當時的位置是南緯三十度二分。

  十一月五日,南太平洋剛進入夏天,放眼望去霧茫茫的。船員們在離船不到半鏈的地方發現巨大礁岩,不料,這時卻颳起一陣強風,船撞上礁岩,應聲斷成兩截。

  我和其他五名船員合力放下小艇,費了好一番工夫才遠離大船和礁岩。因為力氣早在船上耗盡,我們划了約三里格就划不動了。

  隨波逐流半小時後,突然一陣風從北方吹來,小艇因而翻覆了。我不知道小艇上的同伴、逃到礁石上的船員,或是被留在船上的人下場如何,大家似乎化為泡沫消失了。

  我沒命的游,讓潮水帶我前進。就在我心想「不行,我再也游不動了」的時候,雙腳卻意外踏到了地。

  這時暴風雨已經平息。周圍是一片淺灘,我步行約一英哩後,終於在晚上八點左右上岸。

  上岸後,我又走了半英哩左右,沿途沒看到任何房屋或人。因為疲倦,加上棄船時喝了白蘭地,睡意逐漸來襲。在柔軟的草地躺下後,我沉沉睡去,足足睡了九個小時以上吧。當我再次睜開眼睛時,天已經亮了。

  我打算起身,卻怎麼也無法動彈。我仰躺著,發現手腳竟被人從兩側牢牢綁在地上,長髮也一樣被綁住腰際到大腿之間,好像有幾條很細的繩子綑住我的身體。

  陽光越來越強烈,刺痛了我的雙眼。周圍非常嘈雜,但我躺在地上,只看得見天空。

  突然間,我感覺有東西在我左腳上動來動去。那個東西緩緩爬到我胸前,接著來到下巴附近。我勉強往下看,沒想到竟然是個身高不足六英吋的小人。他手裡拿著弓箭,背上背著箭桶。

  這時,我發現大約還有四十個同樣的小人,悉悉簌簌朝我靠近。
「啊!」

    我驚叫一聲,嚇得他們慌張逃竄。後來我才聽說,當時有幾個人從我的腰部跳下,因此受傷了。

  我緊張得不得了。掙扎著想要逃脫時,把繩子扯斷了,固定左手的木樁也被連根拔起。既然知道他們用了什麼機關,我鬆開綁住左側頭髮的繩子,讓脖子可以稍微轉動。但我一伸手想抓住小人,他們就溜掉了。

  這時,我彷彿聽見尖銳的叫聲,接著,有上百支箭射向我的左手,像針一樣扎痛了我。眼見當中有幾支朝我的臉落下,我趕緊舉起左手擋。我一試著掙脫,箭就又朝我射來,甚至有人用長矛刺我的腰;幸好我身上穿的是皮衣,才沒被長矛刺穿。

  我決定暫時不動。

  「反正左手可以活動,等到晚上就能恢復自由了。」我心想。

  我老實躺著,右耳聽見有人在敲敲打打,聲音持續了一小時以上。我勉強把頭轉過去,那裡竟然搭起了一座高約一英呎半的演講臺。

  上面站著四個男人,其中看似地位最高的一個,開始對我發表長篇大論。看來是一位了不起的演說家,但我一個字也聽不懂。

  我從棄船幾小時前就沒進食,肚子餓得要命,也顧不得禮儀,不斷用手指著自己的嘴巴,示意他們給我食物。

  男人意識到我想說什麼,命人在我的腰部搭上幾把梯子。

  於是,有超過一百個居民沿著梯子爬上來,把裝滿肉的籃子送到我嘴邊。我只知道有很多不同動物的肉,不曉得分別是什麼。不管是肩肉、腿肉或腰肉,長得都像羊肉一樣,調味更是一絕,只可惜每塊都比雲雀的翅膀還小。我不僅可以一口吃下兩、三塊,還能一次吞掉三個子彈大小的麵包。

  他們不停送來食物,也對我龐大的身軀與食慾感到驚奇。

  接著,我又示意要喝東西。他們很聰明,立刻吊起最大的酒桶,我嘴裡倒。我同樣一飲而盡,因為只有不到半品脫的量,味道也像葡萄酒,好喝極了。我又再喝了一桶,酒就這樣被我喝光了。

  看到奇蹟在眼前上演,他們頓時歡聲雷動,在我胸口跳起舞來,不斷高唱「嘿基納地嘎兒」。

  接著,他們揮舞雙手,要我把兩個空桶丟下去。看我從高處扔下兩個空桶後,他們再次高喊「嘿基納地嘎兒」。

  坦白說,當他們在我身上走來走去的時候,我一度想胡亂抓起四、五十個人,把他們扔在地上。不過,一想到他們如此盛情款待,我就打消了念頭。況且,我也很佩服這群矮不隆咚的小人,面對我這麼一個龐然大物,竟然還能表現得如此勇敢。

  知道我吃飽喝足後,皇帝派來的高官率領約十二名隨從,爬到我的臉附近,在我眼前攤開蓋著玉璽的詔書,滔滔不絕說了十分鐘。他講話時,還不斷伸手指向前方;後來我才知道,他指的就是首都所在的方位。

  高官一行人回去後不久,我的左側聚集了一大群人,替我鬆綁。托他們的福,我終於可以向右側躺,排出累積已久的小便。

  右側的小人們看出我想做什麼,退到兩側讓出一條路,巧妙避開了從我體內傾瀉而出的水流。

  吃過營養充足的食物,我恢復了體力,刺痛的左手也被塗上軟膏。我的眼皮越來越沉重。這也是理所當然的,因為醫生奉皇帝之命,在剛才的酒桶裡下了安眠藥。

 

  他們一發現上岸後呼呼大睡的我,似乎立刻就稟報了皇帝。皇帝召開會議,決定先把我五花大綁(趁我睡覺時),給我大量的食物,再準備搬運器材,把我運到首都去。

  這些小人是優秀的數學家,機械工程技術也很進步,很快就召集了五百名木工和技師,打造出巨大的搬運器材。那是一台離地三英吋、長七英呎、寬四英呎的運貨車,裝有二十二個車輪。

  他們趁我睡著時,把運貨車放到我旁邊,大小剛剛好。問題是,他們該如何把我搬上車呢?

  首先,他們豎起八十根一英呎高的的柱子。接著,透過工匠的巧手,用鉤子將結實的繩索和綁在我脖子、手臂、身體及腿上的繩結鉤在一起。最後,再利用柱子上的滑輪吊起繩索。為了這次行動,他們總共召集了九百名孔武有力的男子。

  就這樣,三小時不到,他們就把我吊上運貨車,牢牢綁在上面。不過,這些全是我事後聽說的。行動過程中,摻在酒桶裡的安眠藥發揮了作用,讓我睡得不省人事。

  為了把我運到首都,他們動用了皇帝的巨馬,馬身足足有四英呎半之高。搬運我的隊伍經過一夜休息後,隔天中午抵達了首都城門外二百碼的地方,皇帝也帶著朝廷官員們出來迎接。

  運貨車停下來的地方,據說是這個國家最大的古神殿。幾年前發生玷污聖地的凶案,這座神殿就荒廢了,內部擺設也被洗劫一空。他們想讓我暫住在這裡。

  面北的神殿大門高約四英呎,寬約二英呎,連我都能輕易爬進爬出。門的兩側離地約六英吋處,各有一扇小窗戶。皇室御用的鐵匠從左側窗戶穿入九十一條鐵鍊,那些鐵鍊就像歐洲貴婦人用的錶鍊一樣。最後,再用三十六把大鎖拴住我的左腳。

  隔著一條大道,對面二十英呎處,有一座高約五英呎的塔樓。聽說皇帝曾經為了觀察我,率領高官爬上這座塔樓。

  有超過十萬居民從城裡跑來一窺我的真面目。即使有人在一旁看守,還是有超過一萬人架梯子爬到我身上。不久之後,皇帝就下令禁止這種行為,違者會被判處死刑。

  鐵匠們確定我無法掙脫後,就把我身上的繩索全部砍斷了。

  這時,我終於能夠站起來,心中卻感覺無比憂鬱。

  另一方面,我起身走動的樣子,也在居民之間引起很大的騷動。拴住左腳的鐵鍊大約有二碼長,因此,我可以在這個半徑範圍內自由走動。

書籍代號:0EYYL005

商品條碼EAN:9789863593591

ISBN:9789863593591

印刷:

頁數:248

裝訂:精裝

您可能也感興趣

選了此商品的人,也選