首頁> 書籍搜尋 >文學小說>日本文學> 川端康成.三島由紀夫往復書簡

川端康成.三島由紀夫往復書簡

川端康成、三島由紀夫往復書簡

作者:川端康成 かわばたやすなり、三島由紀夫 みしまゆきお

譯者:陸蕙貽

出版品牌:木馬文化

出版日期:2019-06-19

產品編號:9789863596813

定價 $380/折扣1冊

儲值會員,馬上選領 加入儲值會員 購買單書
  • 內容簡介
  • 作者簡介
  • 譯者簡介
  • 書摘
  • 詳細資料

日本文學史上最有名的一對師徒,因諾貝爾獎而失和?

三島由紀夫的自殺行動,早有預兆?!

一本了解作家生活的第一手資料,看見更立體、真實的川端康成與三島由紀夫

 

完整公開川端康成與三島由紀夫九十四封往復書簡

解讀兩位文學大師深厚又微妙情誼的珍貴線索,研究其文學創作的重要文獻

獨家收錄川端後人與「三島由紀夫全集」主編精采對談:〈令人敬畏的謀畫家‧三島由紀夫──解讀靈魂的對話〉

張文薰(臺灣大學臺灣文學研究所副教授)導讀推薦

 

 

通信之初,一個是亟欲證明自己的青澀文學青年,一個是樂於提攜後進的文壇前輩。成為文壇「同事」之後,閒聊業內八卦逸事,惺惺相惜;寫作上彼此切搓指教,心靈契合;關心對方的健康,雙方家人友好……

 

然而,在川端康成獲得諾貝爾文學獎後,從不掩飾得獎野心的三島漸漸與川端疏遠,但在自決前一年,三島終於吐露真心,把家人託付給老師。

 

「晚生真正恐懼的並非死亡,而是死後家族的名譽……

能替晚生守護家人者,僅有川端先生一人……」

 

「關於文學與死亡,一般看到的其實都是已完成品,自殺在日本傳統中甚至接近一種完成。但本書《川端康成・三島由紀夫往復書簡》讓讀者有機會接觸「過程」,一部作品從靈感啟發到完成出版的過程,一個初出茅廬的文藝青年邁向偉大作家的過程,還有那終究最讓人好奇的,在自衛隊基地公開自殺的精神變化過程。」

──張文薰(臺灣大學臺灣文學研究所副教授

川端康成(1899-1972

 

一八九九年六月十一日生於大阪,幼時父母相繼過逝,靠祖父川端三八郎扶養成人。川端小時候因祖父、父親皆為漢醫,在耳濡目染之下,川端受到中國文化的影響算是相當深遠,他喜好自然,嚮往「禪」境。在他的文學作品中,往往看得見中國文化背景的痕跡。

 

大學時代,與文友共同創刊了《新思潮》雜誌(第六次復刊),陸續在雜誌上發表了《某婚約》、《招魂祭一景》等文章,受到文壇普遍好評。大學畢業後,先於一九二三年,受菊池寬之邀,擔任《文藝春秋》編輯委員,之後在一九二四年,又與橫光利等人創立《文藝時代》雜誌,深得當時的文學青年與年輕作家的歡迎。川端同時也開啟了「新感覺派」文學運動,以對抗自然主義文學的衰落與無產階級文學的興起。

 

一九二六年在《文藝時代》連載他的著名代表作〈伊豆的舞孃〉。一九三四年開始陸續發表《南方之火》、《淺草祭》、《雪國》等作品,一九四九年發表《千羽鶴》,亦是他獲得「藝術院獎」的作品。一九五六年,《雪國》被譯為英文,在美國發行,《千羽鶴》被譯成德文,在德國出版。

 

一九六八年川端康成獲得諾貝爾文學獎,為第一位獲得諾貝爾文學獎的日本人。對於只用日文寫作的川端而言,能夠獲此殊榮,意義確實不凡。一九七二年,在三島由紀夫自盡一年五個月月後,川端也在逗子工作室的寓所中,開煤氣自殺,未留下任何遺書。

 

三島由紀夫(1925-1970

 

本名平岡公威,出生於一九二五年一月十四日,自幼身體孱弱,在出身貴族的祖母溺愛下成長,養成其孤獨、敏感而纖細的個性,及對日本傳統藝能之美的嚮往,帶來一生不可抹滅的影響。

 

十六歲即發表作品《繁花盛開的森林》,展現其美學意識及華麗的文體,被視為早熟的天才。引薦他跨進文壇的恩師清水文雄為其取的筆名「三島由紀夫」從此陪伴他一生。

一九四七年東京大學法學部畢業後,任職於日本大藏省,隔年為了專心從事寫作而離職。一九四九年出版第一部長篇小說《假面的告白》在文壇嶄露頭角,此後創作不斷,成為日本二十世紀最重要的作家之一。三島不僅在日本聲譽卓著,在國外也享有極高的評價。暢銷作品《潮騷》為其打入美國出版市場;展露獨特洗鍊美學意識的《金閣寺》將三島的文學事業推上高峰。曾三度獲得諾貝爾文學獎提名,被譽為是「日本的海明威」,也是日本當代著作譯成英文等外國語版最多的作家。

 

除了小說、散文與詩詞等文學創作,三島在戲劇方面也展現驚人的才華,寫了許多優秀劇本,致力於日本古典戲劇能樂和歌舞伎的現代化。同時還擔任電影演員,甚至在以自己小說改編的電影中特別演出。

 

一九七○年十一月二十五日,三島完成力作《豐饒之海》四部曲最終卷《天人五衰》後,即夥同四名楯之會青年成員前往自衛隊總部挾持總監,鼓動自衛隊發動政變未果,當天便切腹自殺,結束其壯麗的一生。

 

主要著作有《假面的告白》、《潮騷》、《金閣寺》、《禁色》、《美德的徘徊》、《愛的飢渴》、《女神》與《豐饒之海》四部曲等。

陸蕙貽

曾認定只要能重譯到太宰治的《女生徒》就能無憾退出譯界的天秤座譯者。譯有《蛇行之月》、《林芙美子的愛情剖面》、《TOYOTA最強工作習慣》等書。

精采摘文:

「我的確獲得了創作之神的庇蔭。這點應無需懷疑。但,大概只占了幾個百分點吧。若創作之神當真恩寵於我,我便不致於棄學校與家庭不顧,一頭哉入奔放不羈的文學生活中吧。我的確狂妄自大。自大到將師長好友的指點當做自己的實力而自我陶醉,這的確讓人膽寒。」(三島,昭和二十二年七月十七日)

 

「書名暫定為《假面的告白》。首次嘗試撰寫自傳式小說,(略)由於剖析得過於徹底,或許有讀者看完這部作品便對我的小說拒之千里,因此做此決定確需相當決心。若有人認為此作「很美」,則此人必是最理解我之知音。但戰後日本文學界眼界狹窄,本作甚可能終究不得理解以終……」(三島,昭和二十三年十一月二日)

 

「你一定要出國看看。務必要找適當時機儘早前往。《禁色》實為驚豔之作。你若能前往西洋,必可開啟另一新世界。」(川端,昭和二十六年八月十日)

 

「今日收到《雪國》定價1.25美元的平裝本,封面的藝妓圖看得我瞠目結舌。又,封底我的履歷寫著『has discovered and sponsored a remarkable young writers as Yukio Mishima』,(略)說不定,我若能在文學史上留名,便是因為discover了你的緣故。」(川端,昭和三十一年十月二十三日)

 

「Murray先生在返美前日來訪,他要我倚在阿富汗的哈達佛頭旁拍照。竟然要用我這張老氣寒酸的臉來進行文化輸出,若我能如你這般年輕就好了。」(川端,昭和三十一年二月七日)

 

「承您關心,婚姻生活已經習慣,最近已不再過量飲酒或夜半遲歸,惟恐學會太多好習慣,反為日後帶來困擾。」(三島,昭和三十三年九月二十五日)

 

「在美國《近代能樂集》至今僅賣出七十冊!相較之下,《假面的告白》已售出五千本。即便在美國,戲劇類書籍終究也沒有市場啊。」(三島,昭和三十四年二月五日)

 

「夫人贈予的可愛粉紅小狗玩偶已放進紀子的小床,她高興地呀呀發笑。還收到時常於美國電影見到的可愛嬰兒衣裳,家母與內人開心地說下次出門一定要讓紀子穿著。」(三島,昭和三十四年十二月十八日)

 

「今夏開始對佛教產生興趣,閱讀書籍越多,越覺興味盎然。能像佛教這樣既能帶給知識分子哲思樂趣,又能為販夫走卒帶來恐懼與陶然的東西,應難再見。讓我不禁懷疑,小說(近代小說)能像佛教這樣成功地帶給讀者這種雙面作用嗎?」(三島,昭和三十九年十月十七日)

 

「《文藝》的拙作蒙您美言贊許,喜不自禁,忍不住向家人炫耀『川端先生稱讚我了呢』,(略)逢您惠賜信札,晚生總如此招搖自驕,您或該稍稍考量晚生人格,謹慎往來為上。」(三島,昭和四十二年二月二十日)

 

「世人雖可能視我為任性、無可救藥逃避現實之人,但戴著現實主義者眼鏡的癡肥臉龐,正是我這輩子在世上最討厭的面容。」(三島,昭和四十四年八月四日)

書籍代號:0EID0550

商品條碼EAN:9789863596813

ISBN:9789863596813

印刷:單色

頁數:320

裝訂:平裝

您可能也感興趣

選了此商品的人,也選