首頁> 書籍搜尋 >文學小說>其他地區翻譯文學> 少年維特的煩惱【德文直譯‧唯美精裝】(二版書封復刻1893年巴黎歌劇首演海報)

少年維特的煩惱【德文直譯‧唯美精裝】(二版書封復刻1893年巴黎歌劇首演海報)

Die Leiden des jungen Werther

作者:歌德

譯者:管中琪

出版品牌:野人文化

出版日期:2021-03-24

產品編號:9789863844945

定價 $320/折扣1冊

儲值會員,馬上選領 加入儲值會員 購買單書
  • 內容簡介
  • 作者簡介
  • 書摘
  • 書籍目錄
  • 詳細資料

歌德經典悲戀小說,狂飆時代最惹淚的青春歎息

※德文直譯.名家全譯本

★獨家復刻1893年巴黎《維特》歌劇首演海報★

 

獨家收錄】10幅「法國插畫大師」Auguste Lerox復刻插畫

※【隨書附】中德文朗讀音檔QR Code(與「輔大德語系「德語文學導讀」課程+ D-Lab 台德跨文化實驗室」合作)

 

★出版至今譯成超過50種語言,全球銷售破千萬冊

史上三大經典愛情悲劇之一

★拿破崙愛不釋手,連行軍征戰都隨身攜帶

★英國《每日電訊報》「百大必讀小說」上榜

深刻影響「樂聖」貝多芬、雨果、巴爾札克的青春悲歌

 

 

心注定是要碎的。

維特是一個嚮往自由的年輕人,他多愁善感、直率可愛、熾熱激情。在一場舞會上,他對夏珞特一見鍾情。然而,夏珞特已有婚約在身,深愛著未婚夫阿爾伯特。

這份暗戀將維特推向生命的極限,他體驗了極致的喜悅、極致的孤獨,然後是極致的絕望。他在愛中苦苦掙扎,同時又感受到自己與保守虛偽的封建社會格格不入。當悲痛超越了精神上的承受極限時,他只能抱著「為愛而死」的信念,走向毀滅?

「如果沒有愛,沒有情,我寫不出任何東西。」──歌德

 

 

【本書特色】

 

1. 獨家收錄|10幅「法國插畫大師」奧古斯特‧勒魯復刻插畫:

本書收錄勒魯(Auguste Lerox)為1928年法國版《少年維特的煩惱》作的10幅水彩畫和版畫,畫風精緻細膩、活潑奔放。每幅畫都是以書中最經典的場景和劇情作成,大大增強了各個情節轉折處的震撼力道。

 

2. 特別收錄|歌德的感情世界 & 3位小說主角原型人物:

‧揭露小說主角原型人物:

《少年維特的煩惱》可說是一部真人真事改編、自傳性質濃厚的青春悲劇小說,編輯部整理了本書創作過程的來龍去脈,並找出3位故事主角的原型人物,幫助讀者閱讀時更能感同身受。

‧多情文豪歌德的感情世界:

歌德一生可說是風流韻事綿延不斷,編輯部特別整理多情文豪4段刻骨銘心的感情故事,帶領讀者從情史的角度,了解歌德其人其文。

 

3. 改編多部小說、電影、樂劇,影響力橫跨200餘年:
 

‧文學改編作品:

德語小說家、諾貝爾文學獎得主湯馬斯‧曼《夏綠蒂拜訪威瑪》(Lotte in Weimar

哲學家羅蘭.巴特《戀人絮語》

‧電影 & 音樂改編作品:

蘇打綠主唱青峰《少年維特的煩惱》作詞作曲

2012年愛情史詩電影《少年維特的煩惱》(Goethe!)

2015年韓國同名音樂劇《少年維特的煩惱》‧Super Junior成員圭賢出演

 

4. 18世紀法蘭克福書展第一暢銷書‧引爆「維特熱」的經典小說:

‧青年的模仿偶像:

本書於18世紀一出版,就成為法蘭克福書展的第一暢銷書,引爆青年的熱情共鳴。更在歐洲青年間掀起一股「維特熱」:從維特裝、維特杯子,甚至維特香水,都引來眾多的模仿潮流。

 

5. 名家譯筆‧傳達現代孤獨語境的裝幀設計:

譯者現任淡江大學德語系兼任講師,譯文流暢完整、忠於原意、生動逼真,無生硬拗口之病。

裝幀則用最現代的手法重新詮釋少年維特,保留維特最令人印象深刻的半躺浪漫姿態,但以略狂野又強烈的配色帶來耳目一新的感受!

 

【名家浪漫推薦】

 

《少年維特的煩惱》是歐洲文學史上最偉大的著作之一。──拿破崙(Napoleon Bonaparte

 

戀人若無法忘卻,有時就會因記憶的魂牽夢縈而心力交瘁、過度緊張,最終死去,維特便是如此。──哲學家羅蘭‧巴特(Roland Barthes

 

《少年維特的煩惱》、《簡愛》、《茶花女》、《冰島漁夫》,這幾部愛情小說,如果看不懂,不愛看,那是愛情的門外漢。──中國作家木心

★德國浪漫主義文學先鋒

歌德(Johann Wolfgang Von Goethe17491832

18世紀德國最偉大文學家,身兼戲劇家、詩人、自然科學家、文藝理論家,和政治人物等多重身分。

1774年25歲時出版《少年維特的煩惱》,旋即轟動文壇,引發歷久不衰的「維特」風潮,帶動歐洲浪漫主義興起。這本以第一人稱、書信體形式寫成的小說,是德國文學「狂飆突進運動」重要代表作。在本書引起的眾多「維特熱」現象中,最為人津津樂道的,莫過於拿破崙召見歌德,當面述說他對《少年維特的煩惱》的喜愛。

歌德的主要作品有詩劇《浮士德》、成長教育小說《威廉.麥斯特的學習年代》,和自傳《詩與真》等。他傾注畢生心血完成的巨著《浮士德》,與荷馬史詩《伊利亞德》、但丁的《神曲》、莎士比亞的《哈姆雷特》並列為歐洲文學史上四大名著。

管中琪

輔仁大學德國語文研究所畢,自由譯者,譯作有《希特勒回來了!》(野人文化出版)、《一位陌生女子的來信》、《焦灼之心》(商周出版)。

【六月十六日】

我為什麼不寫信給你?枉費你身為博學多聞之士。你該能猜到我生活愜意,一切安好,甚至是──簡單一句話,我認識了一個女孩,令我魂牽夢縈。我已……我說不清了。

要一五一十向你描述認識這位甜美可人兒的經過,實在是困難。我現在又快樂、又幸福,根本當不了優秀的紀實作家。

她是位天使!呸!哪個人不是這樣喚意中人呢,對吧?但我力有未逮,無法描繪她有多完美,又是什麼原因造就她如此完美;總而言之,我被她迷得神魂顛倒了。

她如此純真竟又如此聰慧,心地善良卻又剛毅堅強,嫻雅文靜卻也務實勤奮。但無論我怎麼描述,也都不過是空洞浮泛的討厭廢話,全然無法體現她的一絲一毫。改天好了──不行,不能改天,我得現在講,否則再也講不了了。我私下告訴你吧,我提筆寫這封信,中途差點擱筆三次,要人備馬上鞍,急奔出門了。然而,今早我發了誓,要自己不可騎馬外出。但我仍時不時走到窗邊,看看太陽還有多高。

我前陣子寫信告訴你,我認識了法官S,他邀請我早日造訪他的隱居處,或許說小王國會精確點。但是我沒把這件事放在心上,若非機緣巧合下發現隱藏在安靜鄉下裡的珍寶,我可能永遠不會上他那兒去。

當地的年輕小伙子籌辦一場舞會,我也欣然答應前往,並邀請一位善良敦厚的美麗佳人作為舞伴,不過除了善良,她可說平凡無奇。我們商定由我雇請一輛馬車,接送舞伴和她姑母一起前往舞會場所,途中順便接上夏珞特.S。「您將要認識一位漂亮的大家閨秀了。」馬車行經一大片砍伐過後的森林駛向獵莊時,我的舞伴開口說道。「請您要小心,」姑姑插嘴說,「千萬別愛上她了。」「為什麼?」我問道。「她已有婚約。」回答的人是舞伴。「對方是個規矩正派的年輕人,目前到外地料理父親身後事,也繼承了一筆豐厚的遺產。」我當時毫不在意此一消息。

抵達獵莊大門口,太陽約莫還有一刻鐘就下山。我下了馬車,一名女僕走大門口,請我們稍候一會兒,說珞特小姐立刻就來。我穿過庭院,邁向精心建造的宅邸,再踏上屋前台階,走進宅門。就在此時,我生平見過最迷人的一慕景象,映入了眼簾。前廳裡,六個二到十一歲的孩子簇擁著一位婀娜多姿、容貌秀麗的女孩,中等身高,一襲素淨的白洋裝,袖口和胸前繫著粉紅色蝴蝶結。

她手中拿著黑麵包,根據弟弟妹妹的年紀和食量,一塊塊切下,和藹地遞給他們。孩子們等不及麵包切好,小手老早就伸得高高的,一拿到自己的晚餐,全都天真爛漫高喊「謝謝!」,有幾個小孩蹦蹦跳跳跑開,性格比較沉穩的,拿了麵包後,則是靜靜踱到門口,探看幾個陌生人和即將接走珞特姊姊的馬車。珞特說:「請您原諒我,勞駕您跑進屋來,還讓兩位女士久等了。我忙著換衣裳、打點家務,竟忘了給孩子們張羅晚餐。除了我之外,他們不拿別人切的麵包。」

我們在第三曲英格蘭舞中是第二對舞者。我挽著她的手,凝視她雙眸真摯流露出坦率純粹的歡愉(唯有上帝知道我有多心花怒放),我們跳過隊伍行間時,經過一位夫人面前,臉龐雖已青春不再,依然風韻猶存,和藹親切,遂而引起了我的注意。她笑盈盈注視著珞特,警告性地豎起一根手指,還在我們舞過時,意味深長地說了兩次「阿爾伯特」這個名字。

我對珞特說:「請容我冒昧一問,阿爾伯特是誰呢?」她正欲回答,不巧舞步正好來到大8字型交叉,我們不得不分開,再次擦身交錯時,我似乎在她臉上看見若有所思的神態。「實不相瞞,」她把手交給我,我們加入群舞前進的行列,「阿爾伯特是個正直的老實人,我與他已定了親。」這不是我初次聽到的新聞,因為在來的路上,兩位女士已經告訴過我;不過,卻又儼然是前所未聞的消息,因為我未曾把這件事與短時間內對我已彌足珍貴的珞特聯想在一起。夠了,我方寸大亂,魂不守舍,誤跳入另一對舞者當中,場面混亂失控,幸虧珞特不失冷靜,把我又拖又拉,總算迅速恢復了秩序。

【目錄】

 

狂飆時代最惹淚的愛情殉道者

一部真人真事改編的青春悲歌?

引爆「狂飆世代」熱情共鳴的經典小說

獨家收錄十幅「法國插畫名家」勒魯復刻插畫

改編多部小說、電影、歌劇

‧多情文豪歌德的感情世界

 

《少年維特的煩惱》

第一卷

第二卷

〈編輯致讀者〉

書籍代號:0NGA4028

商品條碼EAN:9789863844945

ISBN:9789863844945

印刷:單色

頁數:208

裝訂:單色

您可能也感興趣

選了此商品的人,也選