譯者:陳黎、張芬齡
出版品牌:黑體文化
出版日期:2024-06-26
產品編號:9786267263945
她擣衣聲如此
清澄,北斗七星
也發出迴響……
俳句永垂不朽的代名詞
日本最偉大的「俳聖」
松尾芭蕉最精采的俳句精選集
俳句是一種源自日本、風靡世界的詩歌,而松尾芭蕉則被譽為「俳聖」。他是古典俳句的第一位大師,也是將俳句藝術推至頂峰的俳人。芭蕉的俳句,既承襲了漢詩、日本和歌的古典傳統,又帶有鮮明的個人特質,這種「蕉風」將俳句提升至具有豐厚洞察力與精神內涵的藝術形式。
芭蕉喜愛透過旅行發現新事物,將周遭世界的風景化為筆下妙趣橫生的金句。他歌詠撲通躍入古池的青蛙、滲入岩石的蟬聲、海藻間一閃而過的銀魚、夜裡擣衣的女子……。芭蕉懷抱「風雅之誠」,詩之趣味與生之況味並容,禪機與生機兼具,力求不斷翻新、超越。
本書從芭蕉畢生創作的約千首俳句中,精選出450餘首傑作,按年代先後編排並附上原文、讀音及註解,供讀者品味鑑賞。
「芭蕉俳句的特色之一,便是視覺之美與聽覺之美的巧妙融合。」——芥川龍之介(日本作家)
「俳句是最精練的小說。」——羅蘭.巴特(法國作家、思想家)
松尾芭蕉(1644-1694)
日本江戶時代的俳句大師,被譽為日本「俳聖」,芥川龍之介稱其為「《萬葉集》以後最偉大的詩人」。芭蕉幼名金作,19歲開始創作俳句,曾用俳號宗房、桃青等,1682年改為芭蕉,一生創作了約一千首的俳句。他的俳句上承日本和歌與中國詩文的古典傳統,將古典俳句藝術推至最高峰。芭蕉所創蕉門蕉風,在日本歷久不衰,影響更遍及世界各地。
陳黎
詩人,翻譯家。著有詩集,散文集,音樂評介集等二十餘種。曾獲國家文藝獎,吳三連文藝獎,台灣文學獎新詩金典獎,時報文學獎敘事詩首獎、新詩首獎,聯合報文學獎新詩首獎,梁實秋文學獎翻譯獎等。2005年獲選「台灣當代十大詩人」。2012年獲邀代表台灣參加倫敦奧林匹克詩歌節。2014年受邀參加美國愛荷華大學「國際寫作計畫」。
張芬齡
詩評家,翻譯家。著有《現代詩啟示錄》,與陳黎合譯有《辛波絲卡詩集》,聶魯達《二十首情詩和一首絕望的歌》、《一百首愛的十四行詩》,《精靈:普拉絲詩集》,《拉丁美洲現代詩選》,《微物的情歌:塔布拉答俳句與圖象詩集》,《萬葉集:369首日本國民心靈的不朽和歌》,《古今和歌集:300首四季與愛戀交織的唯美和歌》,《一茶三百句》等三十餘種。曾獲林榮三文學獎散文獎、小品文獎,並多次獲梁實秋文學獎翻譯獎。2017年與陳黎同獲「胡適翻譯獎」。
今宵明月——
只要清澄,
住下就是京城
☆たんだすめ住めば都ぞ今日の月(1666)
枯萎,低垂,
整個世界顛倒——被
雪所壓之竹!
☆萎れ伏すや世はさかさまの雪の竹(1666)
花顏讓你
害羞嗎——
朦朧的月?
☆花の顔に晴れうてしてや朧月(1667)
行雲疾疾而來,
小狗抬起腿尿尿——
一場陣雨突降
☆行く雲や犬の駆け尿村時雨(1677)
蝴蝶啊,蝴蝶,
唐土的俳句
什麼樣貌?
☆蝶よ蝶よ唐土の俳諧問はん(1681-1683間)
摧枯寒風
吟狂句,此身
放浪似竹齋
☆狂句木枯の身は竹斎に似たる哉(1684)
古池——
青蛙躍進:
水之音
☆古池や蛙飛びこむ水の音(1686)
櫻花濃燦如雲,
一瓣瓣的鐘聲,傳自
上野或者淺草?
☆花の雲鐘は上野か浅草か(1687)
她擣衣聲如此
清澄,北斗七星
也發出迴響……
☆声澄みて北斗にひびく砧哉(1684-1687間)
這些螢火蟲——
啊,容我將它們比擬做
千月映千田
☆この螢田毎の月にくらべみん(1688)
被雨淋透的旅人,
和雨中萩花——
一樣動人
☆濡れて行くや人もをかしき雨の萩(1689)
譯序:八叫芭蕉
松尾芭蕉俳句選(453首)
附錄:俳聖/陳黎
陳黎、張芬齡中譯和歌、俳句書目
書籍代號:2WWB0009
商品條碼EAN:9786267263945
ISBN:9786267263945
印刷:黑白
頁數:288
裝訂:平裝