首頁> 書籍搜尋 >文學小說>青少年文學> 【保育頑童的快樂童年筆記】希臘狂想曲3:桃金孃森林寶藏(跨世紀自然文學經典│出版50週年紀念版)

【保育頑童的快樂童年筆記】希臘狂想曲3:桃金孃森林寶藏(跨世紀自然文學經典│出版50週年紀念版)

Birds, Beasts and Relatives

作者:傑洛德.杜瑞爾 Gerald Durrell

譯者:唐嘉慧

出版品牌:野人文化

出版日期:2018-08-29

產品編號:9789863843023

定價 $250/折扣1冊

儲值會員,馬上選領 加入儲值會員 購買單書
  • 內容簡介
  • 作者簡介
  • 譯者簡介
  • 書摘
  • 詳細資料

跨世紀自然文學經典

BBC至今4度改編為電視劇集!

 

繁體中文版暢銷120,000冊

誠品網路書店讀者票選.最愛好書第二名!

1956年出版時,頭兩刷在未出版前已銷售一空

譯成26種文字,出版超過60年從未停止印行

台北市立圖書館「好書大家讀──年度最佳少年兒童讀物獎」!

第四屆吳大猷科普著作獎!

英國高中畢業檢定考GCSE指定讀本

 

傑瑞的姊姊瑪戈因為嚴重的內分泌失調,腫成了圓筒狀,就像一顆得了天花的大西瓜,因此被媽媽「遣返」倫敦治療。然而,愚蠢的瑪戈居然在那裡迷上了降靈會,相信靈媒可以治療她的青春痘和內分泌腺……

 

媽媽決定帶傑瑞回英國「拯救」姊姊。沒想到,一向耳根子的媽媽卻被瑪戈說服,帶著傑瑞一起參加了降靈會,拜訪神奇的靈媒「毛威克先生」!究竟,他們會發生什麼事呢?

 

回到科孚島後,傑瑞成日泡在桃金孃森林裡,挖掘無數美麗的生物「寶藏」──他在亮而翠的陽光下,在螞蟻身上看到深艷的瑪瑙色,在蠼蝦身上見到壯觀的巧克力色與琥珀色,在瓢蟲的翅鞘上發現了真正的獵人紅。日子一天一天過去,傑瑞的生日就快到了,家人嘴上說沒有要幫他過生日,卻祕密準備好他夢寐以求的禮物……

 

生日那天一早,傑瑞一睜開眼就見到一雙明亮的眼睛盯著他瞧,還有一只柔軟的灰色鼻子頂著他的手!究竟,這個「禮物」是什麼呢?

 

閱讀警語】傑瑞的生日禮物不太常見,畢竟,他的嗜好一直都有些……這麼說好了……怪異。

 

【暢遊自然.童心推薦】

如果你沒有看過這一套書,或者你只是希望找本有趣的書打發時間,杜瑞爾的書將是最好的選擇。他不說教,文筆幽默生動極了,簡直像在看一幕幕高潮迭起的精彩電影,我相信你看了一本後,就會想盡辦法把其他的著作找來看!──李偉文(牙醫師、作家、環保志工)

我很喜歡杜瑞爾幽默的敘述方式。輕鬆、淺顯的文字背後,有一股單純而直接的渲染力,不時透露出深厚的動物保育涵養和情感。──劉克襄(知名作家、自然觀察者)

杜瑞爾的成長過程是自學者的典例,我相信理性來自思辨與討論,直覺來自經驗操作,想像與創意來自自由。本書提供了真實的印證,而且還這麼精采好看!──李雅卿(種籽實驗小學創辦人、曾任自主學習促進會理事長)

整本書到處都是大自然生命的展現。讀者只要閉上雙眼,剛剛在眼前出現的文字,就會化成一幅幅美麗的畫面,不斷浮現在腦海裡。──張子樟(國立台東大學兒童文學研究所兼任教授)

這是一本出名很久,很多人讀了還想在讀、再讀的奇特好書。閱讀它像是浸泡在文化與自然的心靈湧泉之中……讓人看到了意想不到的一個天、人、物種合一的理想國。──楊茂秀(毛毛蟲兒童哲學基金會創辦人)

隨著女兒每一個階段的成長,家中的書櫃總要來一次大出清,但我相信這套希臘狂想曲將會一直留在她的書櫃中,因為這是一套在人生每個階段都適合閱讀的書,絕對值得為它保留一個貴賓席。──林桂儀(家長、愛看書的媽媽)

傑洛德.杜瑞爾(Gerald Durrell,1925~1995

保育頑童

英國國民作家

 

1925年生於印度,10~14歲的少年時光在當時絲毫未受文明科技污染的希臘科孚島上度過,終日徜徉大自然中,與動物為伍,體會了伊甸園般的純真與快樂,加上母親對子女採取不可思議的放任態度,而取代父親地位的長兄(英國文豪勞倫斯.杜瑞爾)又是一名過著波西米亞式生活的作家,因而造就了這位一生只上過一年小學、卻跨越了生物世界與文學寫作的奇才。

 

6歲便立志建造屬於自己的動物園,22歲後便開始組織採集動物遠征隊,足跡橫跨亞、非、澳、美洲大陸,完成38本著作、12部電視專輯,包括4BBC根據本書改編攝製的電視劇。他在34歲完成童年的夢想──成立澤西動物園之後,便全心投入挽救瀕臨絕種的動物,成績斐然,並獲頒英皇勛爵(Order of the British Empire)。1995年病逝。

唐嘉慧

政治大學西洋語文學系畢業,美國紐約州立大學戲劇研究所肄業,資深翻譯人。
喜好自然、動物。譯有《希臘狂想曲》、《玉米田裡的先知》、《雀喙之謎》、《稀世之珍》、《巴福特小獵犬號》、《畢卡索的生命與藝術》、《家有狗寶貝》等。

〈一抹靈異色彩〉

 

事情的肇端,是瑪戈突然開始發胖。才短短一段時間,她就驚怖地發現自己變成圓桶狀了。我們的醫生安德魯契利被召來觀察這個神祕現象。看了瑪戈的一身肥肉之後,他非常煩惱地發出一連串「啵──啵──啵」聲,開了好幾種藥丸、藥汁和節食法。結果統統無效。

 

「他說,」有一天吃午餐的時候,瑪戈淚汪汪地向大家吐露,「是內分泌腺的問題。」

 

「內分泌腺?」母親覺得大勢不妙,「什麼意思,內分泌腺?」

 

「我不知道!」瑪戈開始號叫。

 

「每次吃飯都得討論妳的毛病嗎?」賴瑞問。

 

「賴瑞親愛的,安德魯契利說這是內分泌腺的問題。」母親說。

 

「胡說八道!」賴瑞不在乎地說,「她在發育。」

 

「發育!」瑪戈吱吱叫道,「你知道我現在有多重嗎?」

 

「妳需要多運動,」萊斯里說,「為什麼不開始學駕帆船?」

 

「我看船不夠大!」賴瑞說。

 

「野獸!」瑪戈哭出聲來,「你要是曉得我的感覺,就不會說這種話了。」

 

「賴瑞親愛的,」母親息事寧人地說,「講這種話很不好。」

 

「她像顆長了天花的西瓜一樣滾來滾去,我能怎麼辦?」賴瑞煩躁地說,「聽你們的口氣,別人還以為是我的錯咧。」

 

「這得想想辦法。」母親說,「我明天就去見安德魯契利。」

 

安德魯契利再次表示,他認為瑪戈的內分泌有問題,應該去倫敦治療。於是,經過一陣電報及信件往返之後,瑪戈被遣送回倫敦,交託給唯一還願意跟我們講話的兩位好親戚──母親的表姊樸登絲,和她的母親芬姨婆。

 

瑪戈除了寄來一封簡短的信,告訴我們她已平安抵達,並與樸登絲姨媽及芬姨婆住進諾丁丘城門(Notting Hill Gate)附近的一家旅館,同時也與一位很好的醫生聯絡上之外,有好長一段時間都沒有消息。

 

「她為什麼不寫信呢?」母親說。

 

「妳少小題大作,媽,」賴瑞說,「有什麼好寫的?除了報告她最新的三圍之外。」

 

「我想知道她到底在做什麼,」母親說,「畢竟她身在倫敦啊。」

 

「倫敦又怎麼樣?」賴瑞問。

 

「那樣的大城市,什麼事都可能發生的,」母親陰沉地說,「你聽過多少女孩子在大城市裡的可怕新聞。」

 

「拜託,媽,妳不要杞人憂天好不好!」賴瑞氣結地說,「妳覺得她會出什麼事?妳怕她被拐去哪個地下淫窩是不是?她連門都擠不進去!」

 

「這可不是開玩笑的事。」母親很嚴厲地說。

 

「妳真會庸人自擾,」賴瑞說,「我問妳,只要是稍微有點自尊的奴隸販子,誰會多看瑪戈一眼?就算有,有誰扛得動她?」

 

「我就是擔心,」母親拌嘴似地說,「我要去發個電報。」

 

電報發出去之後,樸登絲姨媽的回音很長。她表示瑪戈交往的人她都不贊同,母親最好快去勸醒她。情勢立刻大亂。心急如焚的母親派遣我們不可或缺的嚮導、哲學導師及朋友──史皮魯,前去買車票;一邊狂亂地開始打包行李。

 

突然之間,她又想到我。她認為留下我讓兩個哥哥照顧,百害而無益,於是決定帶我去。史皮魯又領命去買更多的車票,打包更多的行李。我把整件事視為天賜良機,因為我最近才有的一位新家教──李察.克拉夫斯基先生,他鍥而不捨、不顧我反對地,決心要教會我法文的不規則動詞。英國之行正可提供我夢寐以求的喘息時間。

 

坐火車沒碰到什麼新鮮車,但母親一路上深怕被法西斯軍事警察逮捕,緊張兮兮。火車開到米蘭時,我在霧濛濛的窗上畫了一幅墨索里尼的漫畫,她的恐懼更升到頂點。她用手絹擦了足足十分鐘,才覺得把窗子擦乾淨了。那股工作熱忱,就算再盡忠職守的清潔婦也比不上。

 

從滿是陽光、慵懶寧靜的科孚出發,在黑夜裡抵達倫敦,無異造成我們精神上一大創傷。車站裡擠滿我們不認識的人,每個人都憂心忡忡、臉色發青地趕來趕去。腳伕們講話的腔調我們幾乎完全聽不懂,倫敦市裡到處燈火通明,人山人海,計程車像吵鬧的甲蟲,穿過正在放煙火的皮卡迪利(Piccadilly)廣場。空氣寒冷,你一講話,嘴巴前便飄著一團霧氣,讓人覺得自己好像連環漫畫裡的人物。

 

終於,計程車在巴拉克雷瓦公寓(Balaclava Mansions)沾滿煙灰的假哥多林式柱子前面停住。一位青蛙腿的老愛爾蘭門房幫我們把行李搬進旅舍,但沒有人來迎接我們。我們註明抵達時間的電報顯然是傳丟了。門房告訴我們,年輕小姐去參加聚會,休斯小姐和老太太去餵狗。

 

「他說什麼來著?親愛的!」母親等他離開後問我。老門房的口音之重,簡直就像在講外國話。我說瑪戈去參加聚會,樸姨媽和芬姨婆去餵狗。

 

「這是什麼意思呢?」母親迷惑地問,「瑪戈去參加什麼聚會?狗又是怎麼回事?」

 

我說我不知道,不過根據我對倫敦的粗淺印象判斷,這兒的確需要多幾隻狗。

 

母親很笨拙地在瓦斯表裡塞了一先令,點燃瓦斯爐火,「我看我們只好自求多福,等她們回來了。」

 

等了一個鐘頭,門砰然一聲大開,樸阿姨衝進來,伸展雙臂,叫喊:「露依,露依,露依,」彷彿一隻奇怪的沼澤鳥。她擁抱我們兩人,黑中帶青的眼瞳裡閃著愛和興奮的光芒。我順從地親親她飄著淡淡香味的美麗臉蛋,感覺和三色堇一般柔軟。

 

「我本來以為你們永遠不會來了,」她說,「媽咪還在後面。她爬樓梯很辛苦,可憐。嗯,你們倆看起來好極了。快把一切告訴我。妳喜歡這家旅舍嗎?露依?這裡便宜又方便,可是住了好多怪人。」

 

這時門外傳來一陣輕緩的喘氣聲。「噢,媽咪來了,」樸阿姨說,「媽咪!媽咪!露依在這裡。」

 

我的芬姨婆從門後出現。第一眼看到她,我有點壞心地覺得她看起來活像個會走動的帳篷。她身上罩著一件鐵鏽色的軟呢套裝,樣式和尺碼都很驚人;頭戴一頂天鵝絨帽,據說綠仙戴的帽子就是這個樣子;她的眼鏡閃閃發光,鏡片後的眼睛瞪得像一對貓頭鷹眼。

 

「露依!」她展開雙臂大叫,眼睛往上翻,好像母親是聖人顯靈似的,「露依,傑洛德!你們來了!」母親和我被用力擁抱、用力親吻。這可不像樸姨媽輕柔如羽毛或花瓣的擁抱;這是結結實實、能壓斷肋骨的擁抱,和會讓你嘴唇瘀血的親吻。

 

「對,瑪戈呢?」母親問。

 

樸阿姨躡手躡腳走到門口,輕輕把門關上。「她去參加聚會,親愛的。」她說。

 

「我知道,是什麼樣的聚會?」母親問。

 

樸阿姨緊張地四下看看。「是靈異聚會。」她嘶嘶耳語。

 

「還有銀鈴噹。」芬姨婆說。

 

「媽咪,不要吵!」

 

「靈異聚會?」母親說,「她去參加靈異聚會幹什麼?」

 

「治療她的癡肥和青春痘。」樸阿姨說,「不過妳聽我一句,這玩意兒不會有好結果的,邪門得很。」

 

我可以感到母親開始覺得事態不妙。「這我就不懂了,」她說,「我送瑪戈回國是要她去看那個什麼大夫來著?」

 

「我知道,親愛的,」樸阿姨說,「可是等她住進這家旅舍之後,她就落入那妖女的魔掌裡了。」

「哪個妖女?」母親覺得事態非常不妙。

 

「一位精神嚮導,」樸阿姨說,「他叫做毛威克,據說是個印第安人。」

書籍代號:0NFL6019

商品條碼EAN:9789863843023

ISBN:9789863843023

印刷:黑白

頁數:192

裝訂:平裝

您可能也感興趣

選了此商品的人,也選