譯者:王汶
出版品牌:木馬文化
出版日期:2020-08-26
產品編號:9789863599258
電子書書號:T0EYYN002
不朽經典自然文學 X 新世代插畫家
帶你進入最真實的動物森友會
★經典大師化身森林特派員,教你做自然觀察紀錄
俄羅斯著名科普作家以童趣的心、細膩的觀察,將大自然裡的新鮮事,活靈活現的報導給小朋友,並教你如何觀察自然。
★特別邀請捲起石虎旋風,最愛台灣的俄羅斯插畫家經典重繪
卡佳以俄羅斯新世代插畫家身份重新繪製童年經典不朽名作,將家鄉的美好作品帶到小朋友的眼前。
★每個孩子都應該擁有森林報,它將帶領你走進自然與文學的奧妙★
會觀察才會有感受,有感受才能寫出豐富的作文。本書內容寫實趣味,文句富有文學性,是累積優美詞藻、生動書寫的最佳作文範本。
「我們的讀者應該了解自然界的生活,
這樣,才能學會愛護自然,
才能隨心所欲的融入動植物的生活。」
──維˙比安基
你以為森林裡總是幽靜而安詳、清新而靜謐……
許多人都有這樣的經驗:在步道裡健行漫步,享受清新的空氣和滿眼的綠,但卻有些人能在一樣的風景中看到樹蛙、發現枯葉蝶或竹節蟲的身影、聽出鳥兒的品種、細數大樹上的房客……能夠觀察到這些自然生態已經不容易,還要能把森林裡動、植物正在發生的事書寫下來,讓每個閱讀的孩子愛不釋手,這正是《森林報報》經典絕妙之處。
當越來越多父母願意帶孩子走進森林參與活動,像是林務局所舉辦的【回森林家】、許多人正在實踐的【里山精神】、讓人趨之若鶩的【越後妻有大地藝術季】,都鼓勵著我們和大地連結,透過閱讀《森林報報》,小讀者們將能領略到如何觀察、如何書寫,以及文字中的自然知識和情懷。
經典再現,回到最樸質的所在……
《森林報報》是俄羅斯著名科普作家──維‧比安基的代表作。這部書1927年出版,因深受讀者的喜愛,八十多年來不但再版數十餘次,中國大陸也推出四款以上的不同譯本。《森林報報》繁體中文版,由遠足文化於2010年首次出版,即榮獲當年的「開卷好書獎」。時隔十年,由木馬文化全新出版,以更接近比安基的初衷,為兒童及青少年讀者呈現森林中的動植物一年四季五彩繽紛的生活,深入探查大自然的無窮奧秘!
作者以其擅長描寫動植物生活的藝術才能,用輕快的筆調、採用報刊型式,按春、夏、秋、冬四季、十二個月,有層次、有類別的報導森林中的新聞,諸如森林中愉快的的節日和可悲的事件,森林中的英雄和強盜,將動植物的生活表現得栩栩如生,引人入勝。作者還告訴了孩子們,應該如何去觀察大自然,如何去比較、思考和研究大自然的方法。
【專業推薦】
林慶華 林務局局長
宋怡慧 丹鳳高中圖書館主任/作家
林大利 特有生物研究保育中心助理研究員
林怡辰 閱讀推廣者.國小教師
林暐倫 卷尾的生態幻想空間
徐振輔 臺灣大學地理系碩士生/自然寫作者
彭菊仙 親子作家
黃一峰 金鼎獎科普作家/自然教育工作者
黃仕傑 外景主持人/科普書籍作家
蔡淇華 台中市立惠文高中圖書館主任/作家
林華慶|林務局局長 專文推薦
十分欣見木馬文化出版《森林報報》這本圖文並茂的好書,讓身處南方島嶼的我們,也能透過紙頁神遊另一座豐美的森林。也期待每位大小朋友,從書本與親身接觸中更加親近山林,發現生物間的巧妙互動,徜徉在森林這所無邊無際的學校中,享用大自然的美好!
卡佳|繪者 專文推薦
《森林報報》這部作品呈現的是森林裡一年四季的變化和各種有趣的消息,這次因為木馬文化的邀請,讓我在成人之後再次和這本書相遇,我彷彿回到了我的童年,並且像個孩子般重新體會和了解我的祖國——俄羅斯,有多麽廣闊的國土和細膩的生態。
會員需自備暢通的網際網路連線及符合閱讀護照支援的行動裝置、電腦作為閱讀工具如下:
瀏覽器閱讀:無需安裝,即可閱讀。支援瀏覽器Chrome(建議升級至最新版)。
容量建議:建議裝置需具備2G以上的 RAM。
若因個人裝置因素(如:其他應用程式衝突、裝置記憶體不足),無法使用閱讀護照電子書閱讀服務或影響服務效能,需自行進行排除待符合閱讀護照支援項目再行閱讀。 電子書因版本屬性因素,恕無法比照紙本書籍提供MP3、DVD實體光碟,亦無提供相關影音檔案下載,請先確認無此需求再行下單購買。
電子書購買前請務必先行試閱,不提供10天的猶豫期。
※詳細法規內容請見「消費者保護法第19條」及「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」。
文/維.比安基
被譽為大自然文學的奠基人、發現森林的第一人
俄羅斯著名的科普作家和兒童文學作家。
比安基從事創作三十多年,《森林報》是他的代表作,自1927年出版後,連續再版,並譯成多國語言,深受兒童及青少年的喜愛。
圖/卡佳.莫洛措娃Katya Molodtsova
最愛台灣的俄羅斯插畫家。
因石虎插圖而與台灣建立了友好的情誼,並陸續與台灣各單位進行插圖繪製的合作。
王汶
其翻譯的森林報,被譽為世上最優美的譯本。
資深翻譯家。1922年出生於北京,自1949年從事翻譯工作,能夠翻譯俄、英、日等語種,翻譯作品達300多種,在翻譯森林報作品後也曾與比安基通信數年之久。
推薦序
來自俄羅斯的美好作品 卡佳.莫洛措娃 俄羅斯插畫家
能為一部經典的作品畫插圖,是許多插畫家的夢想,特別是如果這本書曾陪伴自己的童年長大。對我來說,為《森林報報》繪製插圖,就是這樣一個特別的經驗。
這本書的作者維.比安基,是俄羅斯最著名的兒童文學家,尤其知名的是他擅長書寫關於自然的題材,他的作品在俄羅斯早已是學校文學課程的一部分,陪伴好幾代的孩子成長,包括我在內。維.比安基總在他書寫的故事中,帶我們了解身邊的世界,教導我們小心的對待它。
《森林報報》這部作品呈現的是森林裡一年四季的變化和各種有趣的消息,這次因為木馬文化的邀請,讓我在成年之後再次和這本書相遇,我彷彿回到了我的童年,並且像個孩子般重新體會和了解我的祖國—俄羅斯,有多麼廣闊的國土和細膩的生態。
我回憶起童年,我和許多充滿好奇的小朋友一樣,喜歡到住家四周的公園裡探險,看到不同的鳥類時,會好奇這是什麼鳥?我看到樹上、地上一些奇怪的印記,心想這是什麼動物留下的記號?
為《森林報報》畫插圖的過程,我也幻想自己是《森林報報》中的記者,要為讀者呈現讀這些故事時最適合的插圖,為了達到這個目標,我在作畫時除了參考物種的真實照片,也尋思在書中應該用什麼構圖和配色。
作為一位插畫家,我有我擅長和喜愛的風格—我喜歡運用幾何和抽象的想像,以及明亮鮮明的用色,然而我也喜歡嘗試不同畫風,在《森林報報》的系列作品中,我決定更具體而微的把故事中的生物生動的展現,期待每一位閱讀這本書的讀者,可以因此更加認識這些可愛的動植物,能夠認識這片來自我家鄉的美好森林。
《森林報報》的發行是以季節時序的推進分為春、夏、秋、冬,四季的變化在俄羅斯是非常顯著的,因此在封面插畫的創作上,我特別將俄羅斯隨處可見的樹木:白樺、橡樹和白楊安置其中,隨著季節的變化,樹木和周圍的動物都將隨著書中描述的季節而變—春天,樹上冒出嫩綠的新芽;夏天,綠葉變厚、顏色變深;秋天,樹上的葉子換了紅色、黃色、橙色的新裝;到了冬天,樹木將靜靜的睡在雪地上,期待下一個春天的到來。
這是我為童書繪製插圖的第一部作品,在創作的過程我感到非常的快樂,也謝謝木馬文化帶給我這麼寶貴的機會,期待台灣的讀者能在其中享受到閱讀的樂趣、體會大自然的美妙,並在這部作品中,認識俄羅斯和台灣迥然不同的生態。
【內文試閱】
致讀者
普通的報紙都是刊登人的消息、人的事情。可是,孩子們也很喜歡知道飛禽走獸和昆蟲怎樣生活。
森林裡的新聞並不比城市少。森林裡也進行著各種工作,也有愉快的節日和悲傷的事件。森林裡有森林裡的英雄和強盜。可是這些事情,城市報紙很少報導,所以誰也不知道這類林中新聞。比方說,有誰聽過,嚴寒的冬季裡,沒有翅膀的小蚊蟲從土裡鑽出來,光著腳丫在雪地上亂跑?你在什麼報紙上能看到關於林中大漢麋鹿打群架、候鳥大搬家和秧雞徒步走過整個歐洲的有趣消息?
所有這些新聞,在《森林報》都可以看到。
《森林報》一共有十二期,每個月一期,我們把它編成了一套書。每一期的內容有:編輯部的文章,我們森林通訊員的電報和信件,還有打獵的故事。
我們的森林通訊員是些什麼人呢?有的是小朋友,有的是獵人,有的是科學家,有的是林業工作者。他們常常到森林裡,關心飛禽走獸和昆蟲的生活,他們把森林裡形形色色的新聞記下來,寄給我們編輯部。
第一本《森林報》在一九二七年出版,之後經過多次再版,每次再版都會增加一些新的專欄。我們曾經派一位特約通訊員,去採訪赫赫有名的獵人塞索伊奇。他們一起打獵,當他們在篝火旁休息的時候,塞索伊奇常常講起他的冒險故事。我們的特約通訊員把他的故事記下來,寄給我們編輯部。
《森林報》是地方性報紙,在俄羅斯的列寧格勒編輯出版,報導的內容大多是列寧格勒省內,或是列寧格勒市內的消息。不過,俄國的領土非常廣大,大到這樣的程度:在北方邊境,暴風雪正在發威,把人血管裡的血液都凍涼了;在南方邊境,熱烘烘的太陽卻普照大地,百花盛開;在西部邊區,孩子們剛剛躺下睡覺;在東部邊區,孩子們已經睡醒了,正要起床。所以《森林報》的讀者提出了一個需求—希望從《森林報》了解列寧格勒省內的事,同時也能知道全國其他地區發生的事。為了滿足讀者的需求,我們在《森林報》上開闢了一個新的專欄,叫做「東南西北:無線電通報」。
我們轉載了塔斯通訊社的許多報導,介紹孩子們的工作和功績。我們還邀請了生物學博士、植物學家兼作家尼娜.米哈依洛芙娜.巴甫洛娃為我們《森林報》撰寫文章,談談有趣的植物。
我們的讀者應該了解自然界的生活,這樣,才能學會愛護自然,才能隨心所欲的融入動植物的生活。